さて、「共産党宣言」この本を読んだことがあるでしょうか。私はありません。 調べてみると堺利彦氏の和訳は著作権が切れているようです。しかし、明治期の文体で、旧字旧仮名で書かれていて非常に読みにくい。とはいえ、有名な本であるし、無償で現代語訳が読めても良いのではないかと思ったので、堺の訳本を元にして現代語訳をしてみます。 私は一介の高校生ですし、初見の文章を読みつつ訳しているので間違いや表記揺れが多くあると思います。堺の紡ぐ絶妙なニュアンスも崩れているところだってあると思います。 温かい目で見守ってください。 注意 この現代語訳は「青空文庫収録ファイルの取り扱い規準」₍₁₎に準じて行います。 旧字…