最近、英英辞典を使うことが多く、hard-workが偶然目に止まった。日本では、and の前が強調されているが、andの後が重要なのではないか。これからの全試合、愛媛には本当の意味で、ハードワークしてほしい。 always putting a lot of effort and care into your work 常に多大に努力し、細部にまで注意を払う 失点は見慣れたパターンなので手を打ってほしい。先制されても悲観的な雰囲気にならないのは、勝ち癖が付いたからなのかもしれない。攻撃のスタッツの高い鹿児島相手に勝ち切るのは、シンプルに凄い。最後のベンのカウンターもよかった。これからも己越。これ…