私の好きな詩を訳し、説明を加えました。余白の書き込みが何層にも重なります。ぜひ。 ■概要原題: My Father’s “Norton Introduction to Literature,” Third Edition (1981)タイトルの訳: 「父の『ノートン 文学入門』第3版(1981年)」作者: HAI-DANG PHAN 父親が大学時代に使っていた文学入門の教科書を、息子が偶然見つけて読む。「父親が教科書の余白に書き込んだメモ」、「『読む』という体験」、「一家の過去の記憶」、「文学作品の一節」「2か国語」を、息子がキルトのように繋ぎあわせてつくった詩。2015年の作品。2016年の…