先日、都内合成駅名めぐりという記事を書いた際、「中野坂上」と「志村坂上」という二つの地名をご紹介した。その記事中でも言及した通り、筆者を含め少なくない数の人はこの駅名を「中野/志村+坂上」だと思いこんでいただろうが、実際は「中野坂」「志村坂」という坂が実在し、その坂の上に存在するのが両駅なのである。つまり、実情は「中野坂/志村坂+上」であったと。 しかしここで疑問には思うまいか。地元民ではないから実際の発音は不確かだが、普通に読めば「中野坂」はナカノザカ、「志村坂」はシムラザカと読めて、どちらも「-ザカ」と濁る発音であるのに、「中野坂上」「志村坂上」は「-サカウエ」と、清音で発音されている点だ…